Дата: 23.07.2010 | Опубликовано: Федеральный Репортер | Комментарии0 | Регион:

Почему «дождь» превратился в «бомбу»?

И как чилийский коммунист связан с русской частушкой?

Эти вопросы активно обсуждают блогеры на протяжении нескольких дней.

 

 

Умер Луис Корвалан

«Чилийский политик, в прошлом Генеральный секретарь Коммунистической партии Чили Луис Корвалан Лепе скончался в среду в Сантьяго на 95 году жизни, передает местная радиостанция Cooperativa..... После военного переворота 1973 года во главе с генералом Аугусто Пиночетом, Корвалаy был арестован. В 1976 году Луис Корвалан был обменян на советского диссидента Владимира Буковского, - пишет genyur. - "Обменяли хулигана на Луиса Корвалана"» .


Эту же частушку, принявшую неожиданно трагическое звучание, цитирует durnowo: «У граждан СССР моего поколения имя чилийского коммуниста Луиса Корвалана прочно ассоциируется с частушкой:

«Обменяли хулигана

На Луиса Корвалана.

Где б найти такую б…ь,

Чтобы Брежнева сменять!»

Несмотря на «хулиганские» настроения других пользователей ЖЖ,  _redrat_ с грустью напиал: «Жалко дядьку... Таких больше не делают».

 

Русский «дождь» пролился на Twitter

«Нежданно-негаданно московский дождь, как ядерная бомба, взорвал Твиттер - в топ-тренды Twitter впервые попало русское слово, простое слово "дождь", - рассказывает re3. - Когда душная московская жара сменилась проливным крупнокапельным дождем (хотя хляби небесные разверзались лишь на короткое время), многие твиплы (пользователи Твиттера) одновременно, не сговариваясь друг с другом, решили поделиться этой "благой вестью" со своими последователями (фолловерами). Информационный всплеск получился столь мощным, что оказался заметным в масштабах мирового твиттер-сообщества (по устаревшим данным начала года, более 80 млн.чел. - сейчас явно больше)». 

Поддерживает обсуждение темы #дождя в Twitter jirafka: «Вчера в твиттере одной из самых обсуждаемых тем был дождь в Москве. Надо сказать, что по их системе 10 самых обсуждаемых тем выводятся абсолютно у всех пользователей твиттера, поэтому было смешно. Русские пишут: "ура, в Москве прошел дождь!" и вариации на эту тема, а иностранцы видя слово на непонятном языке пишут примерно вот такое:

 

"#дождь is fucking trending WTF, how many russians r on tweeter. If u'll ask nicely i might translate what it means. :-)"

А так же упорно интересуются что это значит, вместо того, чтобы засунуть всю ветку обсуждений в гугл-переводчик. В итоге, кто-то из русских пошутил и запустили несколько твитов на английском с поддельным значением этого самого слова "Дождь". Англоговорящие кинулись их ретвитить:

1. Дождь - это новая русская ядерная бомба. картинка

2. Дождь - это имя нового домашнего животного Путина

3. Дождь - это новый сорт водки.

4. Дождь - это медведь, играющий на балалайке и т. п.

Твиты даны в порядке популярности.

В общем было весело. Я тоже порезвилась, правда придумать что-то оригинальное мне не удалось, я просто поддерживала тему. Люди развлекались на всю катушку. Некоторые пользователи предлагали "познакомить иностранцев с такими понятиями как день, ночь, утро и вечер"».


ФЕДЕРАЛЬНЫЙ РЕПОРТЕР

Понедельник 06 Сетября 2010
Ваш логин *

Пароль *

* Поля обязательны для заполнения.

Стать федеральным репортером
Забыли пароль?
view counter